小学生のこのの話.
一般的には音楽の教科書の最後には「君が代」が掲載されていた.
その一般常識を私は知らなかった.
君が代のページはある年はのり付けされていた.
また,ある年では黒塗りされていた.
光に透かしてよんでみたが,読みづらい上,古い言葉なので理解できなかった.
Translated To English
Music Textbook
This is a story when I was in elementary school.
Generally in Japan, there is "Kimigayo," national anthem at the end of a music textbook.
I didn't now the common sense for a long time.
In one grade, the page for "Kimigayo" was pasted, I couldn't read the page.
I make the page illuminated from back side, and I tried to see through, but I couldn't.
Because it's hard to see, and "Kimigayo" is written with old wording.